vendredi 24 octobre 2014

Caroline Olsson (REIGENN, Université Paris-Sorbonne) « Fuyez ennemis ! La vengeance et la mort marchent dans les pas de Svear courageux » : Gustave III et l'opéra Gustaf Wasa (1786) comme œuvre de propagande

Abstract/Résumé
Abstract

The Swedish king Gustav III’s love for the arts didn’t stop at being a patron or creating various academies and cultural institutions. He also liked to act in plays, dance or direct actors and dancers as a real director. Beside that the king wanted to establish a national opera which would be sung in Swedish and would take the best from both the French and Italian style: “We should combine what’s brilliant in French opera with what’s charming in the Italian opera. It seems that singing requires an Italian style, recitations a composite taste which goes well with declamation and doesn’t impede the action. […] However ballets should be in the French style.”1. From a musical and esthetical point of view the Swedish opera isn’t characterized by its originality. What is relatively new for the genre at the end of the 18th century is the subjects, which are inspired by national history. Gustav III himself was the initiator of several dramatic and lyrical projects and wrote drafts for several libretto before passing them on to recognized poets for reworking. One of those works in which the king was particularly involved was the opera Gustaf Wasa, composed by Dresde’s chapel master Johann Gottlieb Naumann. Opening night took place the 19th January 1786.
Gustaf Wasa represents the apex of the gustavian opera by its success and its grandiose and ambitious character. The opera is also a perfect illustration of the patriotic spirit which ruled arts at the time, inspired by the king. Gustav III gives in the opera homage to his predecessor and homonym Gustav I who managed in 1523 to free Sweden from Danish yoke. But Gustav III also sought to promote both his foreign politics and anti-Danish sentiment with his opera. From the beginning of the 1780’s he hoped to take over Norway, which was at the time under Danish rule. The opera was to act as a mirror and the border between the 16th and the 18th century was to vanish in order for both Gustav to merge.
We intend to study Gustaf Wasa as a piece of royal propaganda. The opera was already the subject of numerous analysis both in Swedish and in English. They generally limit themselves at retracing the political and ideological context in which Gustaf Wasa was born and aim to identify its various sources of inspirations. Articles in French on gustavian opera are few in numbers. Moreover the libretto as well as the music have, until now, rarely been subjected to a critical examination. Our analysis aims to remedy to that.

1Quoted from EHRENSVÄRD, Gustaf Johan, Dagboksanteckningar förda vid Gustaf III :s hof del I (éd. par E.V. Montan), 1877 : « Man skulle förena det lysande af franska operan med det intagande af den italienska. Sången tycktes förbehålla sig en italiensk style, recitativerna en förenad smak, tjenliga til declamationen och icke hinderliga för actionen […] Balletterna åter fordrade ensamma at likna den franska smaken […] » cité d’après JONSSON, Leif & IVARSDOTTER-JOHNSON, Anna (réd.), Musiken i Sverige del II : frihetstid och gustaviansk tid 1720-1810, Stockholm, Fischer & Co., 1993, p. 299

Résumé

L’amour du roi suédois Gustave III pour les arts était tel qu’il ne s’est pas contenté d’être mécène ou de fonder diverses académies et institutions culturelles. Il aimait également monter lui-même sur les planches pour faire du théâtre, danser ou diriger acteurs et danseurs comme un véritable metteur en scène. En outre, le souverain avait à coeur d’établir un opéra national, chanté en suédois, qui concilierait ce que le genre français et italien avait de meilleur : « On devait combiner ce que l’opéra français avait de brillant avec le caractère charmant de l’opéra italien. Il semblait que le chant réclamât un style italien, les récitatifs un goût composite, propices à la déclamation, ne gênant en rien l’action. […] En revanche, les ballets devaient seulement ressembler au style français. »2. D’un point de vue musical et esthétique, l’opéra suédois ne se caractérise donc pas par une grande originalité. Ce qui est relativement nouveau pour le genre en cette fin du XVIIIe siècle est le développement de sujets tirés de l’histoire nationale. Gustave III fut personnellement à l’origine de plusieurs projets dramatiques et lyriques et rédigea même des ébauches de livrets, confiés ensuite à des poètes reconnus afin d’être retravaillés. L’une des oeuvres auxquelles le roi contribua de façon particulièrement active fut l’opéra Gustaf Wasa, composée par le maître de chapelle de Dresde Johann Gottlieb Naumann. La première eut lieu le 19 janvier 1786.
Gustaf Wasa représente non seulement l’apogée de l’opéra gustavien de par son succès et son caractère ambitieux et grandiose. L’oeuvre constitue également une parfaite illustration de la veine patriotique qui régnait dans les arts à cette époque sous l’impulsion royale. Gustave III y rendait hommage à son homonyme et prédécesseur Gustave Ier, parvenu en 1523 à libérer la Suède du joug danois. Mais à travers Gustaf Wasa, Gustave III chercha également à promouvoir sa politique étrangère et tenta de réveiller un sentiment anti-danois. En effet, dès le début des années 1780, il caressa l’espoir de s’attaquer à son voisin nordique pour s’emparer de la Norvège alors sous domination danoise. L’opéra devait donc agir tel un miroir : la frontière entre le XVIe et le XVIIIe siècles était censée s’effacer et les souverains homonymes se confondre.
Nous nous proposons d’étudier Gustaf Wasa en tant qu’oeuvre de propagande royale. L’opéra a déjà fait l’objet de nombreuses analyses en suédois et en anglais. Celles-ci se contentent généralement de retracer le contexte politique et idéologique qui a vu naître l’opus et s’attachent à identifier ses divers sources et modèles. Les articles en français consacrés à l’opéra gustavien sont peu nombreux. Jusqu’ici, en outre, le livret ainsi que la musique ont rarement été soumis à un examen critique, ce à quoi notre analyse espère remédier.


2Cité d’après EHRENSVÄRD, Gustaf Johan, Dagboksanteckningar förda vid Gustaf III :s hof del I (éd. par E.V. Montan), 1877 : « Man skulle förena det lysande af franska operan med det intagande af den italienska. Sången tycktes förbehålla sig en italiensk style, recitativerna en förenad smak, tjenliga til declamationen och icke hinderliga för actionen […] Balletterna åter fordrade ensamma at likna den franska smaken […] » cité d’après JONSSON, Leif & IVARSDOTTER-JOHNSON, Anna (red.), Musiken i Sverige del II : frihetstid och gustaviansk tid 1720-1810, Stockholm, Fischer & Co., 1993, p. 299